Překlad "стой мирно" v Čeština


Jak používat "стой мирно" ve větách:

Бъди, стой мирно и не пипай нищо!
Dobře, Buddy. Pořádně se drž a ničeho se nedotýkej.
Хайде, стой мирно да те почистя, става ли?
Pojď. Budeš potichu a já ti to vyčistím, jo?
Ако не искаш да ме ядосаш, стой мирно.
Ptáci nemluvěj. Jestli si chceš šplhnout... tak seď tiše a ani nepípni.
Освен ако не искаш да носиш циганска забрадка... на лицето си до края на живота си стой мирно!
Ledaže bys chtěla mít na svém cikánském ksichtu jizvu... po zbytek svého života. Jen pěkně drž.
Просто стой мирно не мърдай и ще ти покажа.
Jen lež... nehejbej se... a já ti to ukážu.
Сега, стой мирно, а аз ще издърпам това.
Teď stůj chvíli klidně a já vyndám ten šíp. - Aú!
Сега стой мирно да ти боцна пръста.
A teď se nevrť, píchnu tě do prstu.
Стой мирно и ми подай парите.
Jen buď v klidu a naval ty prachy.
Стой мирно, за да мога да говоря с теб!
Stůj klidně, ať si s tebou můžu promluvit!
Иначе просто стой мирно, не създавай неприятности или ще те закарат там веднага.
Jinak prostě... seď na zadku a nikoho neotravuj, - nebo tě hned na místě předají dál.
Стой мирно, за да не увредиш нервите в ръцете ти.
Nesmíš se hýbat. Můžeš mít v paži poškozené nervy.
Стой мирно и те ще дойдат.
Stůj klidně a přijdou k tobě.
Стой мирно, да не си помръднал!
Zůstaň a seď klidně! Ani se kurva nehni.
Стой мирно и не прави глупости.
Pěkně se posaď, neudělej žádnou blbost.
Стой мирно и няма да пострадаш.
Zůstaň v klidu a nic se ti nestane.
Сега стой мирно така, защото изглежда, че ще се преобразиш.
Teď, myslím, by ses měl postavit a trochu se uklidnit, protože se zdá, že opravdu procházíš právě teď malou proměnou.
Стой мирно или ще ти го забода на челото.
Nehýbejte se, Rizzoliová nebo vám to přišpendlím na čelo.
Стой мирно, докато извикам приятеля ми, Аш.
Sednout! Než zavolám svého přítele, Ashe.
Не, стой мирно и наведен, защото иначе, ще ти пръснат главата.
Ne, zůstaň sedět se sklopenou hlavou než ti ji někdo ustřelí.
Стой мирно, агенте, иначе ще ти откача главата.
Zůstaň vevnitř nebo ti ustřelím hlavu.
Стой мирно и скоро ще приключим.
Takže seď tady, brzy bude po všem.
Стой мирно и остави медиците да те прегледат.
Ustupte a nechte jednotku dělat jejich práci.
Ако се озовеш лице в лице с някоя, стой мирно, не мърдай.
Pokud se s některou ocitneš tváří v tvář, zůstaň v klidu a nehýbej se.
Стой мирно и ще го почувстваш.
Jen se uklidni a vycítíš její přítomnost.
Стой мирно, иначе ще обезобразя хубавото ти лице.
A teď se nehýbej. Pokud nechceš, abych ti zohyzdila tvůj překrásný obličejíček.
Стой мирно и ще те опазим жива.
Tak vydržte a my vás udržíme naživu.
стой мирно, докато той се върне и разговорям с него.
Dokud se nevrátí, nemá cenu se stresovat, já mu to pak hned předám.
Стой мирно ако не искаш да боли.
Buď v klidu, jestli nechceš, aby to bolelo.
Стой мирно и си дръж ръцете до теб.
Raději se nehýbejte a mějte ruce podél těla.
Стой мирно и може да не те нараним.
Buď v klidu a možná ti neublížím.
Султан, стой мирно или ще съжаляваш!
Sultáne, zůstaň ležet. Jinak tě zpřelámu!
Стой мирно, всичко скоро ще приключи.
Zůstaň ležet, za chvíli bude po všem.
0.68524098396301s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?